少女時代のテヨンがインスタで共有した意味深な投稿の内容とは?【日本語訳】

KPOP
KPOPニュース
この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
引用元:taeyeon_ss


정작,
문제에 경각심을 가져야 하는 사람은
아무 생각이 없으니까


주변이 힘들고,
네가 힘들 수 밖에 없지.

안상현

ing_shna

できるだけ単語をそのまま直訳してみます。

実際、
問題に警戒心を持たなければならない人には
なんの考えもないため
周囲が大変で
あなたが大変であるしかない.

アン・サンヒョン

ちょっとわかりづらいですよね。
意訳してみましょう。

実際に、
問題を起こした人本人は
何も考えていない
そして周りの人たちを苦しめて
結局のところそれは自分に返ってきて自身が苦しむ.

アン・サンヒョン

私はこのように解釈しました。

これは韓国の作家であるアン・サンヒョンさんが2020年12月に出版したエッセイ『네가 혼자서 울지 않았으면 좋겠다』(あなたが一人で泣かないでほしい)の一部を切り取った内容です。

ing_shna

作家さんご本人が2月25日に自身のインスタグラムに投稿した内容を、今日テヨンちゃんが引用投稿したんですね。

すぐ次のストーリーには黒の背景に白文字で「初心」の二文字が書かれています。

引用元:taeyeon_ss

この引用をみた韓国ファンたちは、テヨンに何かあったのではないかと心配を寄せています。

またこの本の紹介文には、


・目まぐるしい人生の方向性を見失わないために
・何よりも一番大切な“私”のために
・周囲にいる慰めが必要な“大切な身近な人”に

ing_shna

と書かれています。

テヨンちゃんは最近tvN「私たちのブルース」のOST「私のそばに」をリリースしました。この曲は叙情的なギター旋律で始まりOST女王の名に恥じぬ素晴らしい楽曲になっています。

引用元:냠냠엔터테인먼트 YAMYAM ENTERTAINMENT

コメント

スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました