Was it honestly the best?
あれは本当に最高の瞬間だったのか?
Cause I just wanna see the next
なぜなら僕は僕たちのこれからを見てみたいんだ
부지런히 지나온
地道に歩んできた
어제들 속에
昨日までの時間
참 아름답게
本当に美しく
Yeah the past was honestly the best
あぁ、確かに過去は最高だったよ
But my best is what comes next
でも僕たちのベストはまだこれからだ
I’m not playin’, nah for sure
ふざけてるんじゃないよ、本当だ
그날을 향해
その日に向かって
숨이 벅차게
息が切れるくらい
You and I
君も僕も
best moment is yet to come
最高の瞬間はまだきていない
Moment is yet to come, yeah
その時はまだ来ていない
다들 언제부턴가
みんないつからか
말하네 우릴 최고라고
言うんだ僕たちが最高だって
온통 알 수 없는 names
計り知れないほどのタイトル
이젠 무겁기만 해
もう荷が重いんだ
노래가 좋았다고
歌が好きで
그저 달릴 뿐이라고
ただ走り抜けるだけだって
Promise that we’ll keep on coming back for more
これからも新しい姿で戻ってくると約束するよ
너의 마음속 깊은 어딘가
君の心の奥深いところどこかに
여전한 소년이 있어
昔のままの少年がいる
My moment is yet to come
僕たちの最高の瞬間はまだこれからだ
Yet to come
まだ来ていない
(당신은 꿈꾸는가, 그 길의 끝은 무엇일까)
(君は夢を見るのか、その道の先はどうなっているのか)
Moment is yet to come, yeah
最高の瞬間はこれからだ
(모두가 숨죽인 밤, 우린 발을 멈추지 않아)
(皆の息が静まり返った夜、僕たちはその足を止めない)
Yet to come
まだ来ていない
(We gonna touch the sky, ‘fore the day we die)
(僕たちは死ぬ前に空にたどり着くさ)
Moment is yet to come, yeah
最高の瞬間はこれからだ
(자 이제 시작이야, the best yet to come)
(さあ今が始まりだ、最高の瞬間はまだこれからだ)
언젠가부터 붙은 불편한 수식어
いつからか付いた心地の悪い修飾語
최고란 말은 아직까지 낯간지러워
最高という言葉はいまだに慣れない
난 난 말야 걍 음악이 좋은 걸
僕はね、ただただ音楽が好きなんだ
여전히 그때와 다른 게 별로 없는걸
未だにあの時と変わったところはあまりないよ
아마 다른 게 별로 없다면
けど変わったところはあまりないと言ったら
You’ll say it’s all a lie, yeah
たぶん皆は言うだろう、それは嘘だって
난 변화는 많았지만
変化はたくさんあったけど
변함은 없었다 해
僕自体は変わっていない
A new chapter
新しい幕
매 순간이 새로운 최선
全ての瞬間が新しいベスト
지금 난 마치 열세 살
いま僕はまるで13歳のようだ
그때의 나처럼 뱉어
あの時の僕みたいに歌う
Huh
아직도 배울 게 많고
まだまだ学ぶことは多いし
나의 인생 채울 게 많아
僕の人生を埋めることはまだたくさんある
그 이유를 물어본다면
その理由を聞かれたとしたら
내 심장이 말하잖아
僕の心臓が言っているじゃないか
We ain’t about it 이 세상의 기대
僕たちの目的は世間の期待じゃない
We ain’t about it 최고란 기준의 step
最高という基準のステップでもない
(We ain’t about it)
(僕たちには関係ない)
왕관과 꽃, 수많은 트로피
王冠と花、多くのトロフィー
(We ain’t about it)
(僕たちには関係ない)
Dream & hope & goin’ forward
夢、希望、前進
(We so about it)
(それらが僕たちにとって大切なことなんだ)
긴긴 원을 돌아 결국 또 제자리
長い長い円を周って結局また同じ場所
Back to one
初心に戻ること
너의 마음속 깊은 어딘가
君の心の奥深いところどこかに
여전한 소년이 있어
昔のままの少年がいる
My moment is yet to come
僕たちの瞬間はまだこれからだ
Yet to come
まだ来ていない
(당신은 꿈꾸는가, 그 길의 끝은 무엇일까)
(君は夢を見るのか、その道の先はどうなっているのか)
Moment is yet to come, yeah
最高の瞬間はこれからだ
(모두가 숨죽인 밤, 우린 발을 멈추지 않아)
(皆の息が静まり返った夜、僕たちはその足を止めない)
Yet to come
まだ来ていない
(We gonna touch the sky, ‘fore the day we die)
(僕たちは死ぬ前に空にたどり着きたい)
Moment is yet to come, yeah
最高の瞬間はこれからだ
(자 이제 시작이야, the best yet to come)
(さあ今が始まりだ、最高の瞬間はまだこれからだ)
So was it honestly the best?
あれは本当に最高の瞬間だったのか?
Cause I just wanna see the next
なぜなら僕は僕たちのこれからを見てみたいんだ
눈부시게 지나온
輝かしく過ごしてきた
기억들 속에
記憶の中に
참 아름답게
とても美しく
Yeah the past was honestly the best
あぁ、確かに過去は最高だったよ
But my best is what comes next
でも僕たちのベストはまだこれからだ
We’ll be singin’ till the morn
僕たちは夜が明けるまで歌い続ける
그날을 향해
その日に向かって
더 우리답게
もっと僕たちらしく
You and I
君も僕も
best moment is yet to come
最高の瞬間はまだ来ていない
コメント